¡Salam! y otras palabras en árabe para viajeros
¡Mar haban! ¿Kaifa al-hal? Si entre tus próximos destinos están países tan maravillosos como Egipto, Jordania, Túnez o Marruecos, disfrutarás mucho más de la experiencia con estas claves de árabe para viajeros. Para 3000KM una forma de vivir viajes diferentes es sumergirnos en la vida local, y que mejor manera que intentar hablar algunas palabras del idioma local. Es cierto que el inglés se ha convertido en el idioma de supervivencia en cualquier lugar del mundo, pero aprender algunas palabras en el lenguaje del país de destino te ayudará a relacionarte con los locales y a demostrar tu interés por su cultura.
El árabe es la lengua materna de más de 200 millones de personas y es el idioma oficial en una veintena de países, aunque es importante saber que en cada territorio se habla un dialecto propio. El árabe egipcio, por ejemplo, es muy distinto del árabe marroquí, y ambos son diferentes del árabe que se habla en la zona de Siria, Jordania, Líbano y Palestina.
La lengua que une a todos estos países se conoce como árabe moderno estándar o fusha, y es el idioma que se utiliza en los documentos oficiales, los medios de comunicación, la literatura y, en general, en cualquier contexto formal. Nadie habla fusha con su familia o sus amigos, pero todos los hablantes de árabe pueden entenderlo, así que es la versión de más utilidad para los viajeros.
Saludos y presentaciones en árabe
Las reglas de cortesía son lo primero que deberíamos aprender cuando llegamos a un país desconocido. En el caso del idioma árabe, existen multitud de formas de saludar respetuosamente. Una de las más sencillas es salam, que significa paz y también puede servir para despedirse. Otra manera de decir hola es mar haban, y según la hora del día podemos utilizar sabahul jair (buenos días) o masa-ul jair (buenas tardes). Es probable que los locales nos den la bienvenida con la expresión ahlan wasahlan, a lo que nosotros podemos responder con shukran (gracias).
Si queremos presentarnos, basta con decir ana (yo) seguido de nuestro nombre, y después min (de) y nuestro lugar de procedencia. Por ejemplo, “ana Patricia min Isbania”. Para preguntar lo mismo a otra persona, usaremos ¿ua anta? si se trata de un hombre y ¿ua anti? si estamos hablando con una mujer. ¡Tasharrafna! significa “encantado/a de conocerte”.
Árabe para ir de compras
Los zocos de los países árabes son un lugar ideal para practicar árabe. Aunque en las zonas más turísticas los vendedores dominan varios idiomas, es probable que consigamos mejores precios regateando en la lengua local. La forma más fácil de preguntar por el precio de algún producto es señalarlo y decir ¿bikam?, añadiendo min fadlik (por favor).
Para entender la respuesta es fundamental aprenderse los números del uno al diez: wahid, iznain, zeleza, arbaa, jamsa, seta, sabaa, zamania, tesaa y áshara. Con ellos podremos formular el resto de cifras, añadiendo el sufijo –in para construir las decenas. Por ejemplo, 35 se dice jamsa ua zelezin (cinco y treinta) y 48 se dice zamania ua arbain (ocho y cuarenta). Si el precio que nos ofrecen no nos convence, podemos decir la, shukran (no, gracias) y despedirnos con ¡maa salema!
KIM dice:
Quiero viajar pronto a Marruecos y este post me viene de maravilla. Siempre me he dado a entender con el inglés en cualquier lugar pero creo que la experiencia de viaje es mucho más enriquecedora si nos esforzamos pro aprender algunas palabras en el idioma local. Gracias por el gran artículo. Saludos!